본문 바로가기

작업·프로젝트/번역10

[번역] CEDEC 2021 캐릭터 IP의 미디어 믹스 전개를 위해 생각할 거리 재미있어 보여서 들고 온 건데 여기 표에... 텍스트가 꽤 많더라고 그런데 ... 표를 편집할 수는 없고, 그냥 보이는 텍스트를 대충 번역해뒀으니 원문 기사와 곁들여보세요 (?) [CEDEC 2021] IP와 이야기 방식의 진화가 이야기에 새로운 재미를 만들어낸다. 캐릭터 IP의 미디어 믹스 전개를 생각해보는 세션 리포트 ∥CEDEC 2021∠IPと胳り数の渴步が·湿胳に糠たな弛しみを栏み叫す。キャラクタ〖IPのメディアミ CEDEC 2021の呵姜泣となる2021钳8奉26泣·≈キャラクタ〖沸貉拂とIPクリエ〖ションの浑爬から司む·ニュ〖ノ〖マル箕洛におけるメディアミックスの糠パラダイム∽というセッションが乖われ www.4gamer.net 게임 개발자를 위한 컨퍼런스 CEDEC 2021 최종일인 2021년 8월 26일, 「캐릭터 .. 2022. 3. 27.
[번역] Lethe-레테 일본어판 이거 뭔가 쓰기 머쓱하다 제가 제작에 참여한 게임 일본어로의 번역 제가 했습니다 [Lethe-레테] 1.3 버전 업데이트 - 일본어판 출시 (추가) 언어 추가 (일본어) - 일본 PlayStore 출시와 더불어, 튜토리얼 텍스트, UI 텍스트에서 일본어를 지원합니다. - 1.3.0 버전 업데이트 이후로 언어 선택이 가능합니다. (한국어/일본어) - 기본으로 출력 drybone-developer.tistory.com 분류 번역 (게임 번역) Lethe-레테 언어 한국어 → 일본어 인원 1인 해외출시를 해보고싶어서 (...) 번역해봤습니다. 일본어로. 저는 번역만 하고, 팀원인 친구들이 텍스트를 받아서 리소스로 제작했습니다. 인게임에서 한국어와 일본어를 선택 변경할 수 있어요. 게임 구조 상 다국어 지원은 .. 2022. 3. 1.
[번역] 내용 누설 주의! 「GUILTY GEAR -STRIVE-」인터뷰 - 궁금한 것들을 물어봤습니다 내용 누설 주의! 「GUILTY GEAR -STRIVE-」 인터뷰. 카이의 드래곤 인스톨, 이노의 목적, 파우스트의 변모…… 등등, 궁금한 것들을 물어봤습니다. 【ネタバレ注意】『ギルティギア ストライヴ』インタビュー。カイのドライン、イノの目的、 2021年6月11日発売の対戦格闘ゲーム『ギルティギア ストライヴ』のインタビューを掲載。ストーリーモードやキャラクター設定などのネタバレ要素を中心に、気になることを開発者である石 www.famitsu.com 이미지 설명 텍스트가 없어가지고 이미지를 한 장도 안 들고 왔어요. 그냥 적당히 원문과 곁들여 봐주세요 (후레.) 뭔가 이걸 읽어도 스토리 설정을 다 아하! 하고 이해하게 되진 않습니다 (이시와타리가 생각보다 입을 다물고 있음 젠장!) 그래도.. 이런거라도.. 라는 마음으로... .. 2021. 12. 1.
[번역] 「테일즈 오브」 시리즈의 변천사를 전투 시스템을 통해 되돌아보자 내가 지금까지 한 번역 중 투자한 시간 대비 가장 장문이었던 것 같다 심지어 번역 끝까지 다 해서 정리 중이었는데 갑자기 티스토리가 3분의 1 날려먹음 (그래서 다시 함 쒸익) 와중에 이거 문의넣었는데 답 아직 못받음 ... 한 2주일 됐나 이런 시스템적 접근 저는 굉장히 좋아합니다. 「테일즈 오브 어라이즈」 발매 전, 「판타지아」부터 「베르세리아」까지의 전투 시스템을 모두 모아 소개! 시리즈의 변천사를 배틀을 통해 되돌아보자 「テイルズ オブ アライズ」発売前に,「ファンタジア」から「ベルセリア」までの戦闘システ 1995年にナムコ(現:バンダイナムコエンターテインメント)からシリーズ第1作「テイルズ オブ ファンタジア」が発売されてからこれまで多くの作品がリリースされてきた「テイルズ オブ」シリーズ。 www.4gamer.net .. 2021. 11. 2.
[번역] 「GUILTY GEAR -STRIVE-」 영상 파트 개발 비화 인터뷰 얼마 전에 GGST 스토리 모드 엔딩 봤음 정말 아름다운 이야기였어... 하지만 난 행복하게 살았습니다로는 안돼! 내가 보는 앞에서 행복하라고!! (모죠짤 어쨌든 벼르던 이 기사를 읽게 되었으니 읽으면서 번역해보겠습니다 풀네임은: 「GUILTY GEAR -STRIVE-」開発インタビュー。オープニングムービーやストーリーモードなど映像パートの開発秘話を聞いた 「길티 기어 -스트라이브-」 개발 인터뷰. 오프닝 영상이나 스토리 모드 등 영상 파트의 개발 비화를 듣다. 「GUILTY GEAR -STRIVE-」開発インタビュー。オープニングムービーやストーリーモード 「GUILTY GEAR」シリーズと言えば,奥深い駆け引きが楽しめる格闘ゲームとして,古くからアーケードゲーマーを中心に高い支持を得ているタイトルだが, www.4gamer.net.. 2021. 9. 14.
[번역 / 사운드] CEDEC 2020 「13기병방위권」 사운드의 비밀! 주관적 사운드 표현이란? 「13기병방위권」 사운드의 비밀이 밝혀진다. 「실제로 두통을 겪는 듯 한」 "주관적 사운드 표현"이란?【CEDEC 2020】 사운드 문외한이라 좀 힘들었다. 그래도 플레이해본 사람으로선 "오! 그렇군!" 할 수 있는 이야기들이라 흥미롭게 읽었습니다. 거 읽고 13기병방위권 해주시오. 이번에도 이미지 몇 개만! 원 글에 더 많습니다. 패미통 기사입니다. 『十三機兵防衛圏』サウンドの秘密が明かされる。「実際に頭痛がするときのような」“主観 2020年9月3日、日本最大のコンピュータエンターテインメント開発者向けのカンファレンスCEDEC 2020でのPS4『十三機兵防衛圏』のサウンド制作についての講演“『十三機兵防衛圏』たったひとつ www.famitsu.com 2020년 9월 2일~4일 사이, CEDEC 공식 사이트의 온라인상에서 개최.. 2021. 9. 1.
[번역 / 기획] CEDEC 2021 「메기도72」의 "고집"이란? 어제 써놓고 오늘 또 함 기사 풀 네임! 「메기도72」의 "고집"이란. 게임 디자인이나 마케팅 계책에 대한 구체적인 예시와 함께 설명 이번 건 포게이머 기사고요 이번에도 이미지는 약간만 가져왔습니다. ∥CEDEC 2021∠≈メギド72∽の∪こだわり∩とは。ゲ〖ムデザインやマ〖ケティング卉忽におけ ゲ〖ム倡券荚羹けカンファレンスCEDEC 2021で·DeNAのスマホ羹けアプリ≈メギド72∽をテ〖マにした怪遍が乖われた。塑侯が积つ≈こだわり∽の眶」が·ゲ〖ムデザインとマ〖ケティング卉 www.4gamer.net PPT는 게임와치 쪽이 더 보기 쉽게 되어있어요. 포게이머 기사는 특정 화제를 좀 깊이 파고든 느낌이 있고, 게임와치는 여러 얘기를 많이 해준 느낌. 두 개 모두 적절히 읽어보세요! 같은 내용도 있지만 다른 내용도 꽤 있습니다.. 2021. 8. 29.
[번역 / 기획] CEDEC 2021 「메기도72」를 V자 회복하게 만든 "고집"이 밝혀진다! CEDEC2021「메기도72」를 V자 회복하게 만든 "고집"이 밝혀진다. 스마트폰 게임 운영에 따른 포인트란? GameWatch 기사인데 .. 대체로 문장이.. 너무 기묘해서 정리가 안되네 (이거 내가.. 외국인이라 그런 건가) 이번에도 이미지는 몇 개만 가져왔고 전체 이미지는 원문에 있습니다. 【CEDEC2021】「メギド72」をV字回復させた“こだわり”が判明。スマホゲーム運営におけるポイ ディー・エヌ・エーが提供するAndroid/iOS用RPG「メギド72」は本作独自のバトルシステムが魅力の作品となっている。2017年にリリースされた本作は順風満帆な運営を行なっていたわけではな game.watch.impress.co.jp 게임와치 기사가 PPT 캡쳐 이미지 보기엔 좋아요! 또 포게이머 기사와 다른 부분에 대한 이야기를 포함하.. 2021. 8. 28.
[번역 / UIUX] CEDEC + KYUSHU 2017 페르소나5의 UI 제작과정 소개 기사 풀네임: 『페르소나 5』의 너무 멋진 UI의 제작과정을 소개! 아틀라스의 위기로부터 태어나, 마침내 특징이 된 UI가 완성되기까지 【CEDEC+KYUSHU 2017】 『ペルソナ5』のカッコよすぎるUIの制作工程を紹介! アトラスの危機から生まれ、やがて特徴 “CEDEC+KYUSHU 2017”で行われたセッション“ペルソナシリーズにおけるUIクリエイティブの手法 ~ペルソナ5のUI事例~”のリポートをお届け。 www.famitsu.com 가끔 생각나면 다시 읽어보는 자료인데 텍스트만 번역해봅니다. 이미지는 조금만 가져왔어요. 워터마크 있으니 아시겠지만 전부 패미통 사진입니다. 가져오지 않은 부분 에 있는 이미지는 [이미지] 뭐 요런 식으로 써둘 테니까 (ㅋㅋ) 원문과 함께 봐주세요! 다음에 13기병방위권 글도 번역해봐야지.. 2021. 8. 22.
[번역] 테일즈 오브 제스티리아 스팀판 한국어 패치 꽤 예전에 참여했던 번역 프로젝트 [팀 한글화의 궤적] 테일즈 오브 제스티리아 DLC 한글 패치 1.03 배포 테일즈 오브 제스티리아 1.03 한글 패치 업데이트 버전입니다. 기본으로 제공 되는 DLC와 알리샤 스토리... blog.naver.com 분류 번역 (게임 번역) 테일즈 오브 제스티리아 Steam판 언어 일본어 → 한국어 제작 특수 툴 (주최자님 자체제작의...) 구글 공유 스프레드 시트 기간 2016년 2월 ~ 12월 인원 12인 (최종) 담당 번역, 검수 약간 당연하지만 스팀판을 구매해주신 분에 한해서 적용가능합니다~ 이런거 원래 한글 패치 라는 단어보다는 한국어 패치라는 말이 맞는건데 무심코 한글패치라고 써버렸어서 후다닥 수정함 한글패치 .. 틀린 말은 아닌가? 제 닉네임 올라가있는거 볼.. 2021. 6. 18.